Guillaume Hermann Posté(e) 9 juillet 2019 Signaler Share Posté(e) 9 juillet 2019 Ca reste un truc très bien pour illustrer une "présentation"* en classe par exemple (avec des timbres dedans). * terme qui semble avoir remplacé "exposé" dans le jargon de l'Education nationale. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Eric Turmel Posté(e) 9 juillet 2019 Signaler Share Posté(e) 9 juillet 2019 Il y a 2 heures, Paris a dit : Petitemoustachemandarine Il doit y avoir une private joke que je n'arrive pas à saisir xiaohuzi veut dire moustache, mais pas petite moustache mandarine ? Ou alors mandarine, pour le féminin de mandarin Et petite car ça a plus un sens de petite moustache que de moustache simple Bon peut être que j'ai compris Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Guillaume Hermann Posté(e) 9 juillet 2019 Signaler Share Posté(e) 9 juillet 2019 huzi = moustache xiao = petit, petite (comme le début du prénom de mon épouse, si tu le retrouves dans tes mp ou sms ! ) et "mandarine" car c'est une moustache en mandarin, qui autrefois a servi comme adjectif avec son féminin "mandarine" ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.