Bonjour,
Ce jeton a été traduit du chinois mandarin par mon ami Martin Oudiz, du musée Cernuschi. De gauche à droite :
hong = rouge
feng = érable
hong feng = érable rouge, et c'est aussi un toponyme très courant en Chine : c'est le nom d'un lac et de plein de lieux divers.
xiao = petit
chi = manger
xiao chi = plat rapide, collation, casse-croûte
shi = nourriture, alimentation
fu = palais, résidence
shi fu = palais gastronomique, palais culinaire
C'est donc un jeton d'1 yuan du palais gastronomique du casse-croûte de l'érable rouge, du snack de l'érable rouge, quelque chose comme ça, ou du palais gastronomique de Hongfeng, ou du snack de Hongfeng, si cela reprend un toponyme.
Merci à Martin Oudiz !