pas forcément, si elle a été créée avant 1919 elle aura naturellement conservé son nom allemand.
Ca ça m'étonnerait ! Il me semble que même les prénoms ont été traduits en cours de vie des personnes. Et de façon certaine ce fut le cas des noms de communes : sans déménager, ma grand-mère est passée de Falkenberg à Faulquemont, qui jusqu'à 1871 environ s'appelait Faulquaumont, soit trois changements de noms de commune en 50 ans environ. Alors une Kantine...
c'est vrai pour les noms officiels, pour une association ou cantine d'entreprise probablement moins vrai, c'est un nom d'usage, pas de commune. pas grave du coup j'ai édité aussi pour que ça reste lisible