avl Posté(e) 15 septembre 2012 Signaler Share Posté(e) 15 septembre 2012 C'est bien ça, Huangsong Tongbao, de l'empereur Renzong. Huangsong Tongbao veut dire "monnaie courante de l'impériale (la grande, la glorieuse ...) dynastie Song". Renzong a fait ces monnaies (sans son nom), pour célébrer l'avènement de la dynastie Song qu'il venait d'amener au pouvoir. Son 4e nom de règne à cette époque était en effet Baoyuan, de 1038 à 1040 (Baoyuan c'est le pinyin. Paoyuan c'est de la transcription Wade Giles, très courante dans les anciennes littératures d'avant la réforme du pinyin). S'il avait mis son nom sur les monnaies on aurait eu des Bao Yuan Tong Bao. Or à cette époque, la répétition d'un mot (même si le ton et le caractère sont différent), était symbole de mauvais présage. C'est pour ça qu'il n'a pas mis son nom sur les monnaies et a opté pour Huangsong. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Guillaume Hermann Posté(e) 16 septembre 2012 Signaler Share Posté(e) 16 septembre 2012 à cette époque, la répétition d'un mot (même si le ton et le caractère sont différent), était symbole de mauvais présage. On en trouve encore des traces dans la Chine d'aujourd'hui : "cela ne se fait pas" de donner à un enfant un prénom utilisant un caractère (ou un son ?) déjà utilisé pour le prénom d'un de ses ancêtres, au point que les parents de ma femme ont changé son prénom après sa naissance après avoir remarqué l'antécédent du caractère (ou du son ? Là elle fait la gueule, donc pas moyen d'avoir la réponse :mrgreen: ). Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.