Aller au contenu

Classement

Contenu populaire

Affichage du contenu avec la meilleure réputation le 12/16/24 dans toutes les zones

  1. bonjour j'ai demandé à GEMINI de me traduire le texte en français (je n'ai pas le moyen de vérifier !) Quelques pistes pour l'instant : "康熙三年" : Cette partie du texte semble indiquer "la troisième année de l'ère Kangxi". Kangxi était un empereur de la dynastie Qing en Chine. Cela situerait le texte vers 1664. "劇" : Ce caractère signifie "pièce de théâtre" Les caractères que je parviens à distinguer le plus clairement sont "局", "錢" et "官". Ces caractères chinois pourraient se traduire de manière très approximative par : 局 : Bureau, agence, institution 錢 : Argent, monnaie 官 : Officiel, fonctionnaire Qu'en pensez vous ?
    2 points
  2. ce n'est pas un poids monétaire c'est un lingotin probablement japonais et du 19e s.
    2 points
  3. Bonsoir ménandre, Effectivement, dans les archives CGB aucun point au revers. Trizard indique "sur le livre": quel livre? Dans le Sobin (et c'est intéressant) on a des illustrations de ce type pour 1763E, 1765X et 1710N - et toutes ont un point. Le Duplessy indique également un point pour Ecu et 1/2 Ecu (p.348) - de 1741à 1774. Pour le Gadoury enfin, l'illustration est une 1471A - mais sans point... Bizarre qu'aucune monnaie CGB n'ait ce point...mais pas disqualificatif d'après ce que je vois. La tranche. Sans photos précises je m'abstiendrais.
    1 point
  4. bonjour plutôt entre 30 et 60 euro https://www.interencheres.com/recherche/lots?search=briquet dupont
    1 point
×
×
  • Créer...